Präfixe sind Vorsilben, die an einen Wortstamm angehängt werden können. Das Wort, das sich dann ergibt, hat meist einen anderen Sinn, als das Wort ohne Präfix oder ein anderes Wort mit demselben Wortstamm, aber mit einem anderen Präfix. Als Beispiel hierzu kann man das Verb “fahren” anführen.
“Fahren” an sich hat eine ganz andere Bedeutung als das Wort, das sich ergibt, wenn man dem Wortstamm das Präfix “er-” anhängt, es entsteht “erfahren”. Würde man dem Wortstamm jedoch ein anderes Präfix anhängen, zum Beispiel “ver-”, würde man wiederum ein anderes Wort erhalten, das einen ganz anderen Sinn hat, in diesem Fall würde sich das Wort “verfahren” ergeben. Auch die lateinische Sprache hat ihre Präfixe.
Diese wurden gebildet aus Latein Vokabeln oder Präpositionen. Es gibt auch Präfixe, die nicht von einer Vokabel oder einer Präposition abgeleitet wurden, beispielsweise die Präfixe “se-” oder “semi-”. Die meisten Präfixe wurden jedoch abgeleitet, so auch die Präfixe “sub-”, “subs-”, “suf-”, “sug-”, “sur-” und “sus-”. Alle diese Präfixe wurden von der Latein Vokabel “sub” abgeleitet. Bei Latein Überstzungen wird dieses Wort mit “unter” übersetzt. Subjekt oder Subjektivität sind Wörter aus dem Deutschen, die dieses Präfix verwenden.
Auch aus dem lateinischen Wort “trans”, was übersetzt so viel wie durch, über, jenseits oder hinüber bedeutet, wurden mehrere Präfixe abgeleitet. Diese lauten “trans-”, “tra-” und “tran-”. Im Deutschen werden diese Präfixe bei den Wörtern Transfer, Transformation, Transpiration, Transport oder Transmission verwendet. Das Gegenstück zu den Präfixen sind die Suffixe. Die Suffixe stehen nicht wie die Präfixe am Anfang eines Wortes, sondern an dessen Ende. Die lateinische Sprache hat ebenfalls viele Suffixe, die in die deutsche oder in eine andere Sprache übernommen wurden.