<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Latein Nachhilfe Latein Tipps &#187; Latein Tipps</title>
	<atom:link href="http://www.lateinhilfe.at/category/latein-tipps/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lateinhilfe.at</link>
	<description>Tipps und Tricks zu Latein und Latein lernen</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Jul 2009 19:32:45 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
		<item>
		<title>Latein Deklination</title>
		<link>http://www.lateinhilfe.at/latein-deklination/</link>
		<comments>http://www.lateinhilfe.at/latein-deklination/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Jul 2009 19:32:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latein Tipps]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lateinhilfe.at/?p=150</guid>
		<description><![CDATA[Die Internetseite Latein 24 de ist eine ideale Internetseite für all diejenigen, die Probleme mit der lateinischen Sprache haben. Egal, ob man Fragen bezüglich der Grammatik hat oder ob man die Übersetzung für einen Latein Text sucht, dort findet man fast alles. Die eben angesprochene Rubrik &#8220;Grammatik&#8221; ist unterteilt in die sieben lateinischen Fälle, in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Die Internetseite Latein 24 de ist eine ideale Internetseite für all diejenigen, die Probleme mit der lateinischen Sprache haben. Egal, ob man Fragen bezüglich der Grammatik hat oder ob man die Übersetzung für einen Latein Text sucht, dort findet man fast alles. Die eben angesprochene Rubrik &#8220;Grammatik&#8221; ist unterteilt in die sieben lateinischen Fälle, in die Latein Deklination, in die Latein Konjugation, in Pronomina und in Konstruktionen. <span id="more-150"></span></p>
<p>Alle diese eben genannten Themen sind sehr ausführlich erklärt. Diese Ausführungen werden, wenn nötig, sogar noch mit Schaubildern unterstützt. Eine ebenfalls sehr große Rubrik auf der Seite Latein 24 sind die Übersetzungen. Dies ist ein sehr großes Archiv mit Übersetzungen für das Latein Caesar, für das Latein Seneca, für das Latein Plinius, für das Latein Sallust, für das Latein Cicero oder für weitere lateinische Texte. </p>
<p>Beispielsweise erhält man sehr viele Latein Übersetzungen Cicero. Ein weiterer Bereich dieser Seite ist ein Latein Forum mit mehreren tausend Benutzern. Dort kann man übrigens auch Fragen zu Latein Übersetzungen stellen. Die Seite Latein 24 hat zwar kein eigenes Lateinwörterbuch integriert, allerdings verlinkt diese Seite zu einer weiteren Internetseite, die aus einem solchen Latein Online Wörterbuch besteht. Diese Seite trägt den Namen Albert Martin Latein. Man kann dort sowohl deutsche Wörter in das Lateinische übersetzen lassen wie auch lateinische Wörter in das Deutsche. </p>
<p>Ein Beispiel für die zuletzt genannte Alternative ist das Latein Ostia. Gibt man Ostia ein, so erhält man die Information, dass dieses Wort übersetzt genau gleich lautet. Allerdings werden auch weitere lateinische Wörter angezeigt, die &#8220;Ostia&#8221; als Bestandteil haben, zum Beispiel &#8220;hostia&#8221;. Hostia bedeutet übersetzt Opfertier. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lateinhilfe.at/latein-deklination/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Latein Lehrbuch</title>
		<link>http://www.lateinhilfe.at/latein-lehrbuch/</link>
		<comments>http://www.lateinhilfe.at/latein-lehrbuch/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 19:34:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latein Tipps]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lateinhilfe.at/?p=152</guid>
		<description><![CDATA[Normalerweise wird in jedem Latein Unterricht ein Latein Lehrbuch verwendet. Ein solches Lehrbuch kann beispielsweise das Latein Auspicia Lehrbuch sein. Es gibt verschiedene Ausgaben, je nach Lehrjahr. Es ist für den Unterricht geeignet, wenn Latein als zweite Fremdsprache, zum Beispiel nach Englisch oder Französisch, gelernt wird. Zusätzlich gibt es noch weitere Ausgaben der Auspicia Reihe, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Normalerweise wird in jedem Latein Unterricht ein Latein Lehrbuch verwendet. Ein solches Lehrbuch kann beispielsweise das Latein Auspicia Lehrbuch sein. Es gibt verschiedene Ausgaben, je nach Lehrjahr. Es ist für den Unterricht geeignet, wenn Latein als zweite Fremdsprache, zum Beispiel nach Englisch oder Französisch, gelernt wird. Zusätzlich gibt es noch weitere Ausgaben der Auspicia Reihe, unter anderem Sprachübungen. <span id="more-152"></span></p>
<p>Des Weiteren gibt es auch Ausgaben, die gezielte Übungen für die Verbesserung der Grammatik enthalten. Darüber hinaus gibt es auch noch eine Latein CD zu diesem Lehrbuch. Mit dieser können die Schüler entweder zu Hause zum Beispiel die Texte des Buches anhören, oder aber der Lehrer, beziehungsweise die Lehrerin, können diese Texte im Unterricht abspielen. Trotz Lehrbücher haben aber immer wieder Schüler dennoch Probleme mit der lateinischen Sprache. Für solche Fälle gibt es im Internet diverse Latein Trainer oder Latein Hilfen, mit denen man Probleme oder Unklarheiten mit der lateinischen Sprache beheben kann oder sich mit Übungen gezielt auf kommende Arbeiten vorbereiten kann.</p>
<p>Eine solche Hilfe kann zum Beispiel ein Latein Lexikon Online sein, das viele Begriffe von Latein A bis Z enthält. Weitere Hilfen sind Latein Online Wörterbücher sein. Dort gibt man ein unklares Wort ein und erhält in Sekundenbruchteilen die passende Übersetzung. Für die angesprochene gezielte Vorbereitung auf eine Klassenarbeit gibt es auf diversen Internetseiten zum großen Thema Latein Übungsklassenarbeiten. </p>
<p>Damit man Arbeiten mit dem entsprechenden Niveau findet, sind diese Arbeiten oftmals unterteilt in Lernjahr und Thema. Eine sehr große Plattform in Internet rund um das Thema Latein ist zum Beispiel die Seite Sprachenstudio Latein. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lateinhilfe.at/latein-lehrbuch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Latein Lernhilfen und Lernmaterialien</title>
		<link>http://www.lateinhilfe.at/latein-lernhilfen-und-lernmaterialien/</link>
		<comments>http://www.lateinhilfe.at/latein-lernhilfen-und-lernmaterialien/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 19:04:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latein Tipps]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lateinhilfe.at/?p=135</guid>
		<description><![CDATA[Der Verlag &#8220;Klett&#8221; hat verschiedene Latein Schul- oder Lehrbücher, Lernmaterialien, Lernhilfen oder Lernsoftwares oder sonstige Ausgaben zum Thema Latein veröffentlicht. Diese Materialien eignen sich auch bereits für Latein-Anfänger. Beispielsweise gibt es verschiedene Ausgaben einer Klett Latein Lektürenreihe, die sich mit dem Leben des Caesar beschäftigen. Um genauer zu sein, mit dessen Leben in der Kindheit. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Der Verlag &#8220;Klett&#8221; hat verschiedene Latein Schul- oder Lehrbücher, Lernmaterialien, Lernhilfen oder Lernsoftwares oder sonstige Ausgaben zum Thema Latein veröffentlicht. Diese Materialien eignen sich auch bereits für Latein-Anfänger. Beispielsweise gibt es verschiedene Ausgaben einer Klett Latein Lektürenreihe, die sich mit dem Leben des Caesar beschäftigen. Um genauer zu sein, mit dessen Leben in der Kindheit. <span id="more-135"></span></p>
<p>Diese Bücher tragen den Untertitel &#8220;Ein Abenteuer des jungen Caesar&#8221;. Eines dieser angesprochenen Bücher ist das Buch &#8220;Der 13. Geburtstag&#8221;. Es ist eine Abenteuergeschichte, die sich mit dem 13. Geburtstag des jungen Gaius Iulius Caesar beschäftigt. Mit diesem Buch soll der Spaß und das Interesse an der lateinischen Sprache und deren Kultur geweckt werden. Die Texte sind sehr leicht zu lesen und ermöglichen einen Einblick in den römischen Alltag. </p>
<p>Es soll dargestellt werden, wie die Römer gefeiert haben, wie sie gewohnt haben, wie deren Schule aussah, was man in der Stadt damals entdecken konnte, wie die medizinische Ausrichtung aussah und wie die Römer mit ihren Sklaven umgingen. Im Anhang des Buches ist noch die Rubrik &#8220;Wissenswertes&#8221; enthalten, mit der das Sachwissen noch weiter vertieft werden soll. Des Weiteren enthalten die Texte auch Vokabelangaben. </p>
<p>Im Internet sind die Latein Übersetzung der Caesar Abenteuer als Bonus zum Download zu finden. Ein weiterer Titel dieser Reihe ist das Buch &#8220;Reise nach Germanien&#8221;. Doch es gibt auch Latein Software von Klett. Eines dieser Programme ist zum Beispiel das Latein Übersetzung Caesar Texterschließungsprogramm. Des Weiteren gibt es zu verschiedenen Latein Klett Lehrwerken auch die dazu passenden Software, beispielsweise zu Latein Lehrbüchern von Klett. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lateinhilfe.at/latein-lernhilfen-und-lernmaterialien/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Latein im Recht &#8211; Actio libera in causa</title>
		<link>http://www.lateinhilfe.at/latein-im-recht-actio-libera-in-causa/</link>
		<comments>http://www.lateinhilfe.at/latein-im-recht-actio-libera-in-causa/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 07:41:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latein Tipps]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lateinhilfe.at/?p=49</guid>
		<description><![CDATA[Rechtsgrundsätze werden traditionell des öfteren mit Latein Wörter formuliert. Beispielsweise mit der Bezeichnung in Latein Actio illicia in causa ist der Einwand gemeint, dass das Recht zur Notwehr nicht besteht, weil diese Lage der Notwehr durch den sich eigentlich Verteidigenden provoziert wurde. 
Damit ist also gemeint, dass eine Notwehrhandlung rechtswidrig war und der sich Verteidigende [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Rechtsgrundsätze werden traditionell des öfteren mit Latein Wörter formuliert. Beispielsweise mit der Bezeichnung in Latein Actio illicia in causa ist der Einwand gemeint, dass das Recht zur Notwehr nicht besteht, weil diese Lage der Notwehr durch den sich eigentlich Verteidigenden provoziert wurde. <span id="more-49"></span></p>
<p>Damit ist also gemeint, dass eine Notwehrhandlung rechtswidrig war und der sich Verteidigende nicht das Recht zu dieser Notwehr hatte. Vom Bundesgerichtshof wurde eine solche Ausdehnung der Strafbarkeit über lange Zeit strikt abgelehnt. Eine ähnliche Situation, die ebenfalls mit dem Strafrecht zusammenhängt, ist das Latein Actio libera in causa. </p>
<p>Diese Bezeichnung besagt, dass ein Täter straffrei ist, wenn er beim Begehen einer Straftat aufgrund einer krankhaften seelischen Störung, aufgrund einer tief greifenden Bewusstseinsstörung, aufgrund von Schwachsinn oder aufgrund von anderen seelischen Abartigkeiten nicht fähig ist, das Unrecht seiner Tat einzusehen und in Zukunft nach dieser Einsicht zu handeln. Der Täter befand sich somit während der Tat in einem Zustand der Schuldunfähigkeit. Damit die lateinische Bezeichnung &#8220;actio libera in causa&#8221; vorliegt, müssen bestimmte Voraussetzungen gegeben sein. </p>
<p>Die Hauptvoraussetzung ist hierbei natürlich, dass der Täter sich in einem Zustand befand während der Straftat, in der er schuldunfähig war. Eine weitere Bezeichnung im Strafrecht sind die Latein Wörter &#8220;animus auctoris&#8221; und &#8220;animus socii&#8221;. Diese gehören zum Problemkreis von Täterschaft und der Teilnahme an einer Tag. In der Rechtsprechung ist die Auffassung vertreten, dass ein Täter den Willen hatte, als solcher zu handeln (animus aucotris). Dagegen hatte ein Teilnehmer nur den Willen, als eben ein solcher zu handeln, was bei einer Übersetzung deutsch latein so viel bedeutet wie &#8220;animus socii&#8221;. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lateinhilfe.at/latein-im-recht-actio-libera-in-causa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Schullatein</title>
		<link>http://www.lateinhilfe.at/schullatein/</link>
		<comments>http://www.lateinhilfe.at/schullatein/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 07:31:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latein Tipps]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lateinhilfe.at/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[Latein in Schule, das heute gelehrt (in der deutschen Schule) und gesprochen wird, wird als Schullatein bezeichnet. Dieses Schullatein ist ein Kompromiss zwischen der deutschen Aussprache des Lateinischen und der wissenschaftlichen rekonstruierten Aussprache. Das Latein deutsche Schule orientiert sich an den Empfehlungen für die gängige Latein Grammatik an Schulen und an den Lehr- und Rahmenplänen [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Latein in Schule, das heute gelehrt (in der deutschen Schule) und gesprochen wird, wird als Schullatein bezeichnet. Dieses Schullatein ist ein Kompromiss zwischen der deutschen Aussprache des Lateinischen und der wissenschaftlichen rekonstruierten Aussprache. Das Latein deutsche Schule orientiert sich an den Empfehlungen für die gängige Latein Grammatik an Schulen und an den Lehr- und Rahmenplänen des Staates.<span id="more-41"></span></p>
<p> Es wird versucht, eine überschaubare und auch praktikable Anzahl von Regeln aufzustellen, da der Lateinunterricht immer kürzer wird. Ziel dieser Regeln ist es, den Schülern, aber auch den Lehrern, eine gewisse Sicherheit in der Aussprache zu bieten und dass die Schüler natürlich auch Latein Texte latein-deutsch übersetzen können, wie es auch das Ziel ist, eine Deutsch Latein Übersetzung zu ermöglichen. Diese Ziele wechseln natürlich selbstverständlich, so ist es in Griechenland das Ziel, eine Latein Griechisch Übersetzung bewerkstelligen zu können. </p>
<p>In Deutschland gibt es beim Schullatein immer noch Unterschiede, welche traditionell, kulturell oder landschaftlich bedingt sind. Diese Unterschiede verschwinden jedoch immer mehr. Als Beispiel ist hierfür die Aussprache des &#8220;c&#8221; zu nennen. In einigen Bundesländern und in katholischen Bereichen wurde dieses &#8220;c&#8221; vor hellen Vokalen wie ein &#8220;z&#8221; ausgesprochen. Heute hat sich jedoch in Deutschland die Aussprache des &#8220;c&#8221; als &#8220;k&#8221; durchgesetzt. Trotzdem ist die Aussprache noch nicht immer einheitlich, da diese je nach Lehrer, Schule, Schulgrammatik, oder Lehrpläne abweichen kann. </p>
<p>Jedoch gibt es für Regeln in der schulischen Praxis einige Grundregeln in der Aussprache, wie auch Besonderheiten in dieser. Für die Betonung gibt es ebenfalls Besonderheiten und Hauptregeln. Diese Hauptregeln sind festgelegt und müssen beim Lesen genau beachtet werden. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lateinhilfe.at/schullatein/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Küchenlatein</title>
		<link>http://www.lateinhilfe.at/kuchenlatein/</link>
		<comments>http://www.lateinhilfe.at/kuchenlatein/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 07:31:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latein Tipps]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lateinhilfe.at/?p=39</guid>
		<description><![CDATA[Küchenlatein ist ein Begriff, der ein schlechtes oder barbarisches Latein bezeichnet. Küchenlatein ist also ein spöttischer Latein Name. Die Übersetzung lateinisch für Küchenlatein lautet latinitas culinaria. Die Humanisten, geschult nach der klassischen Antike, bezeichneten als Küchenlatein das Latein der Mönche, das aus ihrer Sicht verderbt war. Diese Humanisten waren mit der Weiterentwicklung der lateinischen Sprache [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Küchenlatein ist ein Begriff, der ein schlechtes oder barbarisches Latein bezeichnet. Küchenlatein ist also ein spöttischer Latein Name. Die Übersetzung lateinisch für Küchenlatein lautet latinitas culinaria. Die Humanisten, geschult nach der klassischen Antike, bezeichneten als Küchenlatein das Latein der Mönche, das aus ihrer Sicht verderbt war. Diese Humanisten waren mit der Weiterentwicklung der lateinischen Sprache in der Spätantike nicht einverstanden, sie wollten sogar eine Rückkehr zum Latein Cicero oder zum Latein Caesar.<span id="more-39"></span></p>
<p> Aus heutiger Sicht kann man jedoch sagen, dass eine Weiterentwicklung völlig normal und natürlich ist. Das Latein hat sich seit dem siebten oder sechsten Jahrhundert vor Christus bis hin zum Latein in der heutigen Zeit ständig weiterentwickelt. Das Küchenlatein wurde auch gezielt eingesetzt, zum Beispiel bei Dichtungen mit einer bewussten komischen oder burlesken Stilrichtung. Eine solche Dichtung wird Makkaronische Dichtung genannt. Im Theater wurde auch bewusst oft das Küchenlatein mit dem modernen Latein gemischt. Dies ging bis ins 18. oder sogar 19. Jahrhundert. Des Weiteren fand das Küchenlatein Verwendung als eine imponierende Sprache mit ihren Fachwörtern, aber auch bei Zaubersprüchen oder um einer Rede etwas Besonderes, etwas Exotisches zu verleihen. </p>
<p>Heute wird mit Küchenlatein auch eine absichtlich falsche Verwendung von lateinischen Wörtern bezeichnet. Bei einer solchen Verwendung ergibt ein Satz dann nur einen Sinn, wenn beim Deutsch Latein Übersetzen jedes Wort einzeln übersetzt wird. Auch eine Verwendung von Latein, die im weiteren Sinn als Küchenlatein zu definieren ist, ist das Setzen von Zeichenfolgen, die wie Latein aussehen. Allerdings ergeben diese Wörter nur beim Vorlesen in einer modernen Sprache einen Sinn. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lateinhilfe.at/kuchenlatein/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vulgärlatein</title>
		<link>http://www.lateinhilfe.at/vulgarlatein/</link>
		<comments>http://www.lateinhilfe.at/vulgarlatein/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 07:27:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latein Tipps]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lateinhilfe.at/?p=28</guid>
		<description><![CDATA[Das Vulgärlatein ist das gesprochene Latein, also das Gegenteil zum literarischen Latein. Das Vulgärlatein wurde vom Volk gesprochen. Aus dem Vulgärlatein entwickelten sich die romanischen Sprachen. Die Bezeichnung kommt von dem lateinischen Adjektiv vulgaris. Wenn man Latein übersetzen kann, wird man zu dem Ergebnis kommen, dass dieses Wort bei einer Latein-Deutsch Übersetzung so viel wie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Das Vulgärlatein ist das gesprochene Latein, also das Gegenteil zum literarischen Latein. Das Vulgärlatein wurde vom Volk gesprochen. Aus dem Vulgärlatein entwickelten sich die romanischen Sprachen. Die Bezeichnung kommt von dem lateinischen Adjektiv vulgaris. Wenn man Latein übersetzen kann, wird man zu dem Ergebnis kommen, dass dieses Wort bei einer Latein-Deutsch Übersetzung so viel wie &#8220;zum Volke gehörig&#8221; bedeutet. Doch nicht nur das Volk sprach Vulgärlatein, sondern es haben auch durchaus Gebildete diese Sprache benutzt. <span id="more-28"></span></p>
<p>Um zu erschließen, wie das Vulgärlatein ausgesprochen wurde, muss man verschiedene Quellen benutzen, denn es liegen selbstverständlich keine Sprachaufnahmen aus der damaligen Zeit vor. Verschiedene Überlieferungen führen zu früheren romanischen Sprachen, die aus dem Vulgärlatein hervorgegangen sind. Diese konnte man rekonstruieren. Des Weiteren haben klassische Autoren immer wieder Angaben zum Vulgärlatein gemacht. In Inschriften tauchen auch des öfteren Schreibfehler auf, welche vom gesprochenen Latein stammen können. Außerdem gibt es auch Komödien oder sonstige literarische Werke, in denen in gesprochenem Latein geschrieben wurde. </p>
<p>Auch gibt es christliche Texte, die für die Vermeidung von weltlicher Eitelkeit in einem Latein verfasst wurden, das dem Vulgärlatein ähnlich ist. In anderen Sprachen wurden darüber hinaus auch Wörter verwendet, die dem gesprochenen Latein ähnlich sind. Selbstverständlich ist Vulgärlatein dem literarischen Latein sehr ähnlich. Der Infinitiv ist beim normalen Latein und beim Vulgärlatein meistens derselbe. </p>
<p>Bei der Latein Konjugation kommt es dann aber zu manchen Unterschieden, allerdings bleibt normalerweise zumindest der Wortstamm gleich, nur in den Endungen unterscheidet dann das Latein vom Vulgärlatein. Beispielsweise ist das Wort &#8220;amara&#8221; im Infinitiv und in der ersten Person Singular im Präsens gleich. Ansonsten unterscheidet es sich aber in den verschiedenen Personen und Zeitformen. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lateinhilfe.at/vulgarlatein/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Deutsche Aussprache des Latein</title>
		<link>http://www.lateinhilfe.at/deutsche-aussprache-des-latein/</link>
		<comments>http://www.lateinhilfe.at/deutsche-aussprache-des-latein/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 14 Jul 2009 07:24:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Latein Tipps]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lateinhilfe.at/?p=24</guid>
		<description><![CDATA[Die Aussprache, die bei lateinischen Texten verwendet wird, die aber nicht mit der wissenschaftlich rekonstruierten lateinischen Aussprache und auch nicht mit dem Schullatein übereinstimmt, sondern wenn man beim Latein deutsche Ausspracheregeln benutzt, so spricht man von der deutschen Aussprache des Lateins. Ein Beispiel für eine solche Aussprache von Latein Vokabeln ist der Buchstabe c vor [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Die Aussprache, die bei lateinischen Texten verwendet wird, die aber nicht mit der wissenschaftlich rekonstruierten lateinischen Aussprache und auch nicht mit dem Schullatein übereinstimmt, sondern wenn man beim Latein deutsche Ausspracheregeln benutzt, so spricht man von der deutschen Aussprache des Lateins. Ein Beispiel für eine solche Aussprache von Latein Vokabeln ist der Buchstabe c vor e, i, ae oder oe als &#8220;ts&#8221; anstatt als &#8220;k&#8221;. Im deutschen Sprachraum, aber auch im slawischen Sprachraum, war die deutsche Aussprache des Lateins lange die einzige. Bis zu Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts wurde diese Aussprache auch beim Schullatein verwendet. <span id="more-24"></span></p>
<p>Doch seit dem Beginn des zwanzigsten Jahrhunderts begann allmählich sich die Aussprache durchzusetzen, welche von Wissenschaftern rekonstruiert wurde. Seitdem wurde dann die deutsche Aussprache des Lateins immer seltener verwendet. Ganz in Vergessenheit geraten ist diese allerdings nicht. In der frühen Neuzeit wurde diese Art der Aussprache beispielsweise zum Singen von Vokalmusik, unter anderem bei Messen von Mozart, verwendet. Auch heute noch wird diese Aussprache für die lateinischen Elemente der Liturgie der katholischen Kirche verwendet.</p>
<p>Dagegen wird die deutsche Aussprache des Latein in Schule oder Universitäten im Unterricht nicht mehr angewandt. Bei der klassischen lateinischen Aussprache gibt es für die Verteilung von langen und kurzen Vokalen sehr komplexe Regeln. Diese Regeln sind bei der deutschen Aussprache des Lateins nicht gegeben. Hier gibt es lediglich Richtlinien. Eine dieser Richtlinie lautet, dass lange Vokale nur in betonten Silben stehen können. Steht ein Vokal vor einem Konsonanten, der doppelt vertreten ist, so wird der Vokal kurz ausgesprochen. Eine weitere dieser Richtlinien besagt, dass Vokale in offenen Silben immer lang ausgesprochen werden. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lateinhilfe.at/deutsche-aussprache-des-latein/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
